Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate French Arabic سَقْفٌ مِيزَانِيٌّ
French
Arabic
related Results
-
budgétaire (adj.)more ...
-
plafond (n.) , {Eng.}سقف {هندسة}more ...
-
سقف {هندسة}more ...
-
سقف {هندسة}more ...
-
plafonner (v.) , {Eng.}سَقَفَ {هندسة}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
plancher (n.) , {construction mécanique}more ...
-
voûte (n.) , {Eng.}اِسْتِدَارَة السَّقْف {هندسة}more ...
-
coupole (n.) , {Eng.}اِسْتِدَارَة السَّقْف {هندسة}more ...
-
dôme (n.) , {Eng.}اِسْتِدَارَة السَّقْف {هندسة}more ...
-
koubba (n.) , {Eng.}اِسْتِدَارَة السَّقْف {هندسة}more ...
-
tête-de-loup (n.) , {instruments et machines}more ...
-
plafonnage (n.) , {Eng.}مَصْدَر سَقَّفَ {هندسة}more ...
-
pinacle (n.) , {Eng.}اِسْتِدَارَة السَّقْف {هندسة}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
plafond (n.) , {Eng.}سَقْف الْمَنْزِل وَنَحْوِه {هندسة}more ...
-
mansardé (adj.)more ...
- more ...
-
toit (n.) , {Eng.}سَقْف الْمَنْزِل وَنَحْوِه {هندسة}more ...
- more ...
-
appentis (n.) , {Eng.}سَقْف ذُو مُنْحَدَر وَاحِد {هندسة}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
La stratégie II vise à réduire les travaux de rénovation de manière à ne pas dépasser un budget de 1,2 milliard de dollars.وتنطوي الاستراتيجية الثانية على خفض نطاق التجديد بغرض عدم تخطي سقف الميزانية البالغ 1.2 بليون دولار.
-
Elle sera opérée au moyen des ressources existantes et de réaffectations internes des ressources.وسيتم استيعاب إعادة الهيكلة ضمن سقف الميزانية الحالية والتسويات الأخرى بين المكاتب.
-
Ceci s'inscrit dans la tendance établie par le programme de travail et le budget pour ce dernier exercice biennal, qui avaient augmenté d'environ 10 %.أما الأداء فيما يتعلق بالمساهمات مقارنة بميزانية الفترة 2004 - 2005 فكان إيجابياً للغاية، وكان المستوى المحقق أعلى إلى حد ما من سقف الميزانية المتفق عليه.
-
Au début de 2004, pour faire face à d'éventuels déficits du Fonds pour le programme annuel, un taux plafond de 95 % et de 90 % a été fixé pour les budgets-programmes et les budgets des dépenses d'administration autres que le personnel, respectivement.وفي مطلع عام 2004، وعلى سبيل الاحتياط من وقوع عجز محتمل في صندوق البرامج السنوية، تم تحديد سقف الميزانيات البرنامجية بنسبة 95 في المائة وميزانيات التكاليف الإدارية غير المتعلقة بالموظفين بنسبة 90 في المائة.
-
Les États qui commencent par préconiser le recours à des conditions telles que les plafonds budgétaires et une croissance nominale nulle avant d'approuver des budgets réduits ne satisfaisant pas les besoins de l'Organisation révèlent leur véritable volonté politique.والدول التي تدعو إلى فرض شروط معيّنة من قبيل تحديد سقف للميزانية ونمو إسمي يعادل صفرا قبل موافقتها على ميزانيات مخفضة لا تفي باحتياجات المنظمة، تكشف عن حقيقة مدى إرادتها السياسية.
-
Les États qui commencent par préconiser le recours à des conditions telles que les plafonds budgétaires et une croissance nominale nulle avant d'approuver des budgets en deçà des besoins de l'Organisation montrent ainsi jusqu'où va leur véritable volonté politique.والدول التي تدعو إلى فرض شروط معينة من قبيل تحديد سقف للميزانية ونمو اسمي صفري قبل موافقتها على ميزانيات مخفضة لا تفي باحتياجات المنظمة، تكشف عن المدى الحقيقي لإرادتها السياسية.
-
Le Comité de haut niveau sur la gestion a créé un groupe de travail technique en vue de réaménager les priorités du Département et les mécanismes correspondants de financement afin de réaliser les objectifs fixés pour la période 2008-2009 sans dépasser le plafond budgétaire de participation aux coûts, établi pour la période 2006-2007, et de mettre en place des moyens supplémentaires fiables au cas où des ressources deviendraient disponibles.وشكلت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى فريق عمل تقنيا لإعادة ترتيب أولويات أنشطة الإدارة وآليات التمويل المتصلة بها بهدف بلوغ الأهداف المحددة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار سقف الميزانية الذي يقوم على أساس تقاسم التكاليف للفترة 2006-2007، وتطوير القدرة على الاستجابة الفعالة في حالات الطوارئ إذا ما توافرت الموارد لذلك.
-
Ce sont les États-Unis et non Cuba qui ont adopté ou menacent d'adopter des lois qui entravent le fonctionnement de l'Organisation en restreignant son financement et qui ont imposé un plafonnement des dépenses en 2005.وقال إن الولايات المتحدة، وليس كوبا، هي التي سنت أو هددت بسن قوانين تعيق عمل المنظمة من خلال تقييد تمويلها، وأنها نجحت في فرض سقف للإنفاق في ميزانية عام 2005.